Fratelli Brown Harriman Brown Brothers Harriman
Investimenti statunitensi nella Germania nazista. Rockefeller finanziò la campagna elettorale di Adolf HitlerUS Investments in Nazi Germany. Rockefeller Financed Adolf Hitler's Election Campaign
Di By Michel Chossudovsky, , Yuri RubcovYuri Rubtsov
fonte: Global Research e Fort Russsource: Global Research
and Fort Russ
Dalla prima guerra mondiale ad oggi: il debito denominato in
dollari è stato la forza trainante di tutte le guerre guidate dagli
Stati Uniti.From World War I to the Present:
Dollar-denominated debt has been the driving force behind
all US led wars.
I creditori di Wall Street sono gli attori principali.Wall Street creditors are the main actors.
Erano fermamente dalla parte della Germania nazista.
Finanziarono l'operazione Barbarossa e l'invasione dell'Unione Sovietica nel 1941. They were firmly behind Nazi Germany.
They financed Operation Barbarossa and the invasion of the
Soviet Union in 1941.
1932 Accordo segreto: Wall Street finanzia il partito nazista
di Hitler 1932 Secret Agreement: Wall Street Finances
Hitler’s Nazi Party
"Il 4 gennaio 1932 si tenne un incontro tra il finanziere britannico “On January 4th, 1932, a meeting was h
between British financierMontagu Norman ( Montagu
Norman (governatore della Banca d'Inghilterra) Governor
the Bank of England), Adolf Hitler e , Adolf Hitler andFranz Von Papen (che divenne cancelliere pochi mesi dopo, nel maggio 1932). In questo incontro fu raggiunto un accordo sulla si arrivò al finanziamento del Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei (NSDAP o partito nazista). Franz Von Papen (who became Chancellor a few months later in May 1932) At this meeting, an agreement on the financing of the Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei (NSDAP or Nazi Party) was reached.
A questo incontro hanno partecipato anche i politici statunitensi e This meeting was also attended by US policy-makers and i fratelli Dulles the Dulles brothers, cosa di cui i loro biografi non amano parlare., something which their biographers do not like to mention.
Un anno dopo, il 14 gennaio 1933, si tenne un altro incontro tra A year later, on January 14th, 1933, another meeting was held between Adolph Hitler, il barone Adolph Hitler,finanziario tedesco Germany’s FinancierKurt von Schroeder, il cancelliere Franz von Papen Baron Kurt von Schroeder, Chancellor Franz von Papen e il consigliere economico di Hitler and Hitler’s Economic AdvisorWilhelm Keppler Wilhelm Keppler , dove il programma di Hitler fu completamente approvato. (Y. Rubtsov, testo sotto)took place, where Hitler’s program was fully approved.” (Y. Rubtsov, text below)
Dopo l’ascesa di Adolf Hitler alla carica di Cancelliere nel marzo 1933, fu avviato un massiccio programma di privatizzazione che porta le impronte di Wall Street.Upon the accession of Adolph Hitler as Chancellor in March 1933, a massive privatization program was initiated which bears the finger-prints of Wall Street.
Il dottor Hjalmar Schacht Dr. Hjalmar Schacht – riconfermato nel marzo 1933 da Adolph Hitler alla carica di presidente della –re-appointed in March 1933 by Adolph Hitler to the position of President of Reichsbank The Reichsbank – fu invitato alla Casa Bianca (maggio 1933) dal — was invited to the White House (May 1933) by presidente Franklin D. Roosevelt.President Franklin D. Roosevelt.
“Dopo l’incontro con il presidente degli Stati Uniti e i grandi banchieri di Wall Street, l’America ha concesso alla Germania nuovi prestiti per un totale di 1 miliardo di dollari” [equivalenti a 23,7 miliardi di dollari nel 2023, stima PPP] (Y. Rubtsov, op cit)“After his meeting with the U.S. President and the big bankers on Wall Street, America allocated Germany new loans totalling $1 billion” [equivalent to $23.7 billion in 2023, PPP estimate] (Y. Rubtsov, op cit)
La The Deutsche Reichsbahn Deutsche Reichsbahn(Ferrovie tedesche) fu privatizzata. Il governo nazista vendette le società di costruzione navale di proprietà statale, le infrastrutture statali e i servizi pubblici. (German Railways) was privatized. The Nazi government sold off State owned shipbuilding companies, state infrastructure and public utilities.
Con un With a “taglio “nazi-liberale” Nazi- Liberal” slant, – senza dubbio con “condizionalità” – il programma di privatizzazione è stato negoziato con i creditori tedeschi di Wall Street. , –no doubt with “conditionalities”- the privatization program was negotiated with Germany’s Wall Street creditors. Anche diversi importanti istituti bancari, tra cui la Deutsche Bank e la Dresden Bank, furono privatizzati.Several major banking institutions including Deutsche Bank and Dresden Bank were also privatized.
“[Il] governo del partito nazista vendette la proprietà pubblica di diverse aziende statali a metà degli anni ’30. Queste aziende appartenevano a una vasta gamma di settori: siderurgico, minerario, bancario, servizi pubblici locali, cantieri navali, compagnie marittime, ferrovie, ecc.“[T]he government of the Nazi Party sold off public ownership in several State-owned firms in the mid-1930s. These firms belonged to a wide range of sectors: steel, mining, banking, local public utilities, shipyards, ship-lines, railways, etc.
Inoltre, la fornitura di alcuni servizi pubblici prodotti dal governo prima degli anni ’30, in particolare i servizi sociali e legati al lavoro, fu trasferita al settore privato, principalmente a organizzazioni interne al partito”. ( In addition, the delivery of some public services that were produced by government prior to the 1930s, especially social and labor-related services, was transferred to the private sector, mainly to organizations within the party.” (Germa Bel Germa Bel, Università di Barcellona), University of Barcelona)
I proventi del programma di privatizzazione furono utilizzati per ripagare i debiti in sospeso e per finanziare il vivace complesso industriale militare della Germania nazista.The proceeds of the privatization program were used to repay outstanding debts as well as fund Nazi Germany’s buoyant military industrial complex.
Numerosi conglomerati statunitensi avevano investito nell’industria degli armamenti della Germania nazista, tra cui Ford e General Motors: Numerous U.S. conglomerates had invested in Nazi Germany’s arms industry including Ford and General Motors:
Sia la General Motors che la Ford insistono sul fatto di avere poca o nessuna responsabilità per le operazioni delle loro filiali tedesche, che controllavano il 70% del mercato automobilistico tedesco allo scoppio della guerra nel 1939 e si sono Both General Motors and Ford insist that they bear little or no responsibility for the operations of their German subsidiaries, which controlled 70 percent of the German car market at the outbreak of war in 1939 and rapidamente riorganizzate per diventare fornitori di materiale bellico ai tedeschi. esercito.rapidly retooled themselves to become suppliers of war materiel to the German army.
… In alcuni casi, … In certain instances, i manager americani sia della GM che della Ford hanno accettato la conversione dei loro stabilimenti tedeschi alla produzione militare American managers of both GM and Ford went along with the conversion of their German plants to military productionin un momento in cui i documenti del governo statunitense mostrano at a time when U.S. government documents showche stavano ancora resistendo alle richieste dell’amministrazione Roosevelt di aumentare la produzione militare nei loro stabilimenti. casa they were still resisting calls by the Roosevelt administration to step up military production in their plants at home. ( . (Washington Post Washington Post, 30 novembre 1998), November 30, 1998)
"Una famosa famiglia americana" a letto con il nemico. Il ruolo di Prescott Bush“A Famous American Family” Sleeping with the Enemy. The Role of Prescott Bush
Significativo: secondo Of significance: “A famous American family” made its fortune from the Nazis, according to la documentata analisi storica di John Loftus , “una famosa famiglia americana” ha fatto fortuna grazie ai nazisti.John Loftus’s documented historical analysis.
Prescott Bush Prescott Bush(nonno di George W. Bush) era socio della (grandfather of George W. Bush) was a partner in Brown Brothers Harriman & Co. Brown Brothers Harriman & Co.e direttore della and director of the Union Banking Corporation Union Banking Corporation, strettamente legato agli interessi delle multinazionali tedesche, tra cui la , closely linked to the interests of German corporations, including Thyssen Stahl Thyssen Stahl, un'importante società coinvolta nell'industria degli armamenti di il Terzo Reich. , an important company involved in the arms industry of the Third Reich.
Fratelli Brown Harriman Brown Brothers Harriman
I legami della famiglia Bush con l'economia di guerra della Germania nazista furono messi in luce per la prima volta al processo di Norimberga dalla testimonianza del magnate dell'acciaio della Germania nazista The Bush family links to Nazi Germany’s war economy were first brought to light at the Nuremberg trials in the testimony of Nazi Germany’s steel magnate Fritz Thyssen.Fritz Thyssen.
Thyssen era un partner del nonno di George W. Bush, Prescott Bush: Thyssen was a partner of George W. Bush’s grandfather Prescott Bush:
“Dal 1945 al 1949, a Norimberga, nella zona americana della Germania occupata, iniziò uno degli interrogatori più lunghi e, a quanto pare, più inutili di un sospettato di crimini di guerra nazisti.“From 1945 until 1949 in Nuremberg, one of the lengthiest and, it now appears, most futile interrogations of a Nazi war crimes suspect began in the American Zone of Occupied Germany.
Il magnate multimiliardario dell’acciaio Multibillionaire steel magnate Fritz Thyssen – Fritz Thyssen –l’uomo la cui industria siderurgica era il cuore freddo della macchina da guerra nazista – parlò, parlò e parlò con una squadra di interrogatori congiunta statunitense-britannica.-the man whose steel combine was the cold heart of the Nazi war machine– talked and talked and talked to a joint US-UK interrogation team.
… Ciò che gli investigatori alleati non capirono mai fu che non stavano facendo a Thyssen la domanda giusta. Thyssen non aveva bisogno di conti bancari esteri perché la sua famiglia possedeva segretamente un'intera catena di banche.… What the Allied investigators never understood was that they were not asking Thyssen the right question. Thyssen did not need any foreign bank accounts because his family secretly owned an entire chain of banks.
Non dovette trasferire i suoi beni nazisti alla fine della seconda guerra mondiale, tutto ciò che doveva fare era trasferire i documenti di proprietà – azioni, obbligazioni, atti e trust – dalla sua banca a Berlino attraverso la sua banca in Olanda ai suoi amici americani a New York City: He did not have to transfer his Nazi assets at the end of World War II, all he had to do was transfer the ownership documents – stocks, bonds, deeds and trusts–from his bank in Berlin through his bank in Holland to his American friends in New York City: Prescott Bush Prescott Bush e and Herbert Walker Herbert Walker [suocero di Prescott Bush]. I complici di Thyssen erano il padre e [il nonno] di un futuro presidente degli Stati Uniti [George Herbert Walker Bush]. (John Loftus, [father in law of Prescott Bush]. Thyssen’s partners in crime were the father and [grandfather] of a future President of the United States [George Herbert Walker Bush]. (John Loftus, Come la famiglia Bush ha fatto fortuna grazie ai nazisti: The Dutch Connection How the Bush family made its fortune from the Nazis: The Dutch Connection) )
Il pubblico americano non era a conoscenza dei legami della famiglia Bush con la Germania nazista perché la documentazione storica era stata accuratamente nascosta dai media mainstream. Nel settembre 2004, tuttavia, The Guardian rivelò che:The American public was not aware of the links of the Bush family to Nazi Germany because the historical record had been carefully withheld by the mainstream media. In September 2004, however, The Guardian revealed that:
Il nonno di George Bush, il defunto George Bush’s grandfather, the late senatore americano Prescott Bush, era direttore e azionista di società che traevano profitto dal loro coinvolgimento con i finanziatori della Germania nazista. … US senator Prescott Bush, was a director and shareholder of companies that profited from their involvement with the financial backers of Nazi Germany. …
I suoi rapporti d'affari, che continuarono fino a quando i beni della sua azienda furono sequestrati nel 1942 ai sensi della legge sul commercio con il nemico, hanno portato più di 60 anni dopo ad un'azione civile per danni intentata in Germania contro la famiglia Bush da due ex lavoratori schiavi di Auschwitz. e al ronzio delle polemiche preelettorali”.His business dealings, which continued until his company’s assets were seized in 1942 under the Trading with the Enemy Act, has led more than 60 years later to a civil action for damages being brought in Germany against the Bush family by two former slave labourers at Auschwitz and to a hum of pre-election controversy.”
(Ben Aris e Duncan Campbell, Come il nonno di Bush aiutò Hitler a salire al potere, (Ben Aris and Duncan Campbell, How the Bush’s Grandfather Helped Hitlers Rise to Power, Guardian Guardian, 25 settembre 2004), September 25, 2004)
Le prove dei legami della famiglia Bush con il nazismo erano disponibili ben prima che George Herbert Walker Bush (Senior) e George W. Bush entrassero in politica.Evidence of the Bush family’s links to Nazism was available well before George Herbert Walker Bush (Senior) and George W. Bush entered politics.
I media statunitensi sono rimasti totalmente silenziosi. Secondo John Buchanan ( The U.S. media remained totally mum. According to John Buchanan (New Hampshire Gazette New Hampshire Gazette, 10 ottobre 2003):, 10 October 2003):
Dopo 60 anni di disattenzione e persino di smentita da parte dei media statunitensi, i documenti governativi recentemente scoperti negli Archivi nazionali e nella Biblioteca del Congresso rivelano che After 60 years of inattention and even denial by the U.S. media, newly-uncovered government documents in The National Archives and Library of Congress reveal that Prescott Bush, il nonno del presidente George W. Bush, è stato partner commerciale e operativo bancario statunitense per l’architetto finanziario della macchina da guerra nazista dal 1926 al 1942, quando il Congresso intraprese un’azione aggressiva contro Bush e i suoi partner “nemici nazionali”.Prescott Bush, the grandfather of President George W. Bush, served as a business partner of and U.S. banking operative for the financial architect of the Nazi war machine from 1926 until 1942, when Congress took aggressive action against Bush and his “enem\y national” partners.
I documenti mostrano anche che Bush e i suoi colleghi, secondo quanto riferito dal Dipartimento del Tesoro degli Stati Uniti, The documents also show that Bush and his colleagues, according to reports from the U.S. Department of the Treasury, cercarono di nascondere la loro alleanza finanziaria con l'industriale tedesco Fritz Thyssen tried to conceal their financial alliance with German industrialist Fritz Thyssen, un barone dell'acciaio e del carbone che, a partire dalla metà degli anni '20, finanziò personalmente Adolf L'ascesa al potere di Hitler attraverso il sovvertimento dei principi democratici e della legge tedesca. Inoltre, i documenti declassificati dimostrano che Bush e i suoi soci, tra cui E. Roland Harriman, fratello minore dell'icona americana W. Averell Harriman, e George Herbert Walker, bisnonno materno del presidente Bush, continuarono i loro rapporti con il magnate industriale tedesco per quasi un anno dopo l’entrata in guerra degli Stati Uniti., a steel and coal baron who, beginning in the mid-1920s, personally funded Adolf Hitler’s rise to power by the subversion of democratic principle and German law. Furthermore, the declassified records demonstrate that Bush and his associates, who included E. Roland Harriman, younger brother of American icon W. Averell Harriman, and George Herbert Walker, President Bush’s maternal great-grandfather, continued their dealings with the German industrial tycoon for nearly a year after the U.S. entered the war.
Mentre i beni della società di Prescott Bush, vale a dire While Prescott Bush’s company’s assets, namely la Union Banking Corporation, Union Banking Corporation furono sequestrati nel 1942 ai sensi del were seized in 1942 under the Trading with the Enemy Act Trading with the Enemy Act(vedi sotto), il nonno di George W. Bush non fu mai perseguito per i suoi rapporti d'affari con la Germania nazista. (See below), George W. Bush’s grandfather was never prosecuted for his business dealings with Nazi Germany.
“Nel 1952, Prescott Bush fu eletto al Senato degli Stati Uniti, senza che la stampa parlasse del suo passato nazista ben nascosto.“In 1952, Prescott Bush was elected to the U.S. Senate, with no press accounts about his well-concealed Nazi past.
Non c'è traccia di alcuna copertura da parte della stampa statunitense del collegamento Bush-nazista durante le campagne politiche condotte da George Herbert Walker Bush, Jeb Bush o George W. Bush, con l'eccezione di una breve menzione in una storia non correlata nel Sarasota Herald. Tribune nel novembre 2000 e un resoconto breve ma impreciso sul Boston Globe nel 2001. (John Buchanan, op.cit)There is no record of any U.S. press coverage of the Bush-Nazi connection during any political campaigns conducted by George Herbert Walker Bush, Jeb Bush, or George W. Bush, with the exception of a brief mention in an unrelated story in the Sarasota Herald Tribune in November 2000 and a brief but inaccurate account in The Boston Globe in 2001.” (John Buchanan, op. cit)
Fino a Pearl Harbor (dicembre 1941), Wall Street commerciava con la Germania.Up until Pearl Harbor (December 1941), Wall Street was trading with Germany.
Sulla scia di Pearl Harbor (1941-1945), la Standard Oil In the wake of Pearl Harbor (1941-1945), Standard Oil “commerciava con il nemico” “was trading with the enemy”vendendo petrolio alla Germania nazista attraverso l’intermediazione dei cosiddetti “paesi neutrali” tra cui Venezuela e Argentina.selling oil to Nazi Germany through the intermediation of so-called “neutral countries” including Venezuela and Argentina.
Senza la fornitura di petrolio degli Stati Uniti alla Germania nazista, attraverso la Without the U.S. supply of oil to Nazi Germany instrumented by Standard Oil del New Jersey Standard Oil of New Jersey, il Terzo Reich non sarebbe stato in grado di invadere l’Unione Sovietica. , the Third Reich would not have been able to invade the Soviet Union.
—Michel Chossudovsky —Michel Chossudovsky, 21 novembre 2023, November 21, 2023
Storia: Hitler fu finanziato dalla Federal Reserve e dalla Banca d'InghilterraHistory: Hitler Was Financed by the Federal Reserve and the Bank of England
Di ByYuri Rubcov, Yuri Rubtsov,maggio 2016 May 2016
Seconda Guerra Mondiale: World War II:più di 80 anni fa ebbe inizio il più grande massacro della storia. More than 80 years ago was the start of the greatest slaughter in history.
Se vogliamo affrontare il problema della “ If we are to approach the problem of “responsabilità per la guerra” responsibility for the war”, allora dobbiamo prima rispondere alle seguenti domande chiave:, then we first need to answer the following key questions:
Chi ha aiutato i nazisti a salire al potere?Who helped the Nazis come to power?
Chi li ha mandati verso la catastrofe mondiale?Who sent them on their way to world catastrophe?
L’intera storia prebellica della Germania mostra che la fornitura delle politiche “necessarie” fu gestita dalle turbolenze finanziarie in cui fu precipitato il mondo all’indomani della Prima Guerra Mondiale. The entire pre-war history of Germany shows that the provision of the “necessary” policies were managed by the financial turmoil, in which the world was plunged into in the wake of World War I.
Le strutture chiave che definirono la strategia di sviluppo dell’Occidente nel dopoguerra furono The key structures that defined the post-war development strategy of the West were le istituzioni finanziarie centrali della Gran Bretagna e degli Stati Uniti – la Banca d’Inghilterra e il Federal Reserve System (FRS)the central financial institutions of Great Britain and the United States — the Bank of England and the Federal Reserve System (FRS) – e le organizzazioni finanziarie e industriali associate definite come un mezzo per stabilire un controllo assoluto sul sistema finanziario della Germania e sulla sua capacità di controllare i processi politici nell’Europa centrale. — and the associated financial and industrial organizations set out as a means to establish absolute control over the financial system of Germany and its ability to control political processes in Central Europe.
Per attuare tale strategia sono state previste le seguenti fasi:To implement this strategy, the following stages were envisaged:
Dal 1919 al 1924: From 1919 to 1924 — per preparare il terreno ai massicci investimenti finanziari americani nell’economia tedesca to prepare the ground for massive American financial investment in the German economy;;
Dal 1924 al 1929: From 1924 to 1929 — istituzione del controllo sul sistema finanziario tedesco e sostegno finanziario al nazismo (“nazionalsocialismo”);the establishment of control over the financial system of Germany and financial support for Nazism (“national socialism”);
Dal 1929 al 1933 – provocando e scatenando una profonda crisi finanziaria ed economica e From 1929 to 1933 — provoking and unleashing a deep financial and economic crisis and assicurando l’ascesa al potere dei nazisti;ensuring the Nazis come to power;
Dal 1933 al 1939: From 1933 to 1939 — cooperazione finanziaria con il governo nazista financial cooperation with the Nazi governmente sostegno alla sua politica estera espansionistica, and support for its expansionist foreign policy, volta a preparare e scatenare una nuova guerra mondiale.aimed at preparing and unleashing a new World War.
“Riparazioni di guerra” della Prima Guerra MondialeWWI “War Reparations”
Nella prima fase, In the first stage, le principali leve per garantire la penetrazione del capitale americano in Europa iniziarono con i debiti di guerra della prima guerra mondiale the main levers to ensure the penetration of American capital into Europe began with WWI war debtse il problema, strettamente correlato, delle and the closely related problem of riparazioni tedesche. German reparations.
Dopo l'entrata formale degli Stati Uniti nella prima guerra mondiale, gli Stati Uniti concessero agli alleati (soprattutto Inghilterra e Francia) prestiti per un ammontare di 8,8 miliardi di dollari. La somma totale dei debiti di guerra, compresi i prestiti concessi agli Stati Uniti nel 1919-1921, ammontava a più di 11 miliardi di dollari.After the US’ formal entry into the first World War, they gave the allies (primarily England and France) loans to the amount of $8.8 billion. The total sum of war debts, including loans granted to the United States in 1919-1921, was more than $11 billion.
Per risolvere questo problema, To solve this problem, i paesi creditori cercarono di imporre condizioni estremamente difficili per il pagamento delle riparazioni di guerra a spese della Germania. creditor nations tried to impose extremely difficult conditions for the payment of war reparations at the expense of Germany. Ciò fu causato dalla fuga di capitali tedeschi all’estero e dal rifiuto di pagare le tasse che portò ad un deficit di bilancio statale che poteva essere coperto solo attraverso la produzione di massa di marchi tedeschi non garantiti. This was caused by the flight of German capital abroad, and the refusal to pay taxes which led to a state budget deficit that could be covered only through mass production of unsecured German Marks.
Il risultato fu il crollo della valuta tedesca – The result was the collapse of the German currency — la “grande inflazione” del 1923, the “great inflation” of 1923, quando il dollaro valeva 4,2 trilioni di marchi. Gli industriali tedeschi iniziarono a sabotare apertamente tutte le attività legate al pagamento degli obblighi di riparazione, cosa che alla fine causò la famosa “crisi della Ruhr” – l’occupazione franco-belga della Ruhr nel gennaio 1923.when the dollar was worth 4.2 trillion Marks. German Industrialists began to openly sabotage all activities in the payment of reparation obligations, which eventually caused the famous “Ruhr crisis” — Franco-Belgian occupation of the Ruhr in January 1923.
Le élite dominanti anglo-americane, per prendere l’iniziativa nelle proprie mani, aspettavano che la Francia si lasciasse coinvolgere in un’avventura avventurosa e dimostrasse la sua incapacità di risolvere il problema. Il Segretario di Stato americano Hughes ha sottolineato:The Anglo-American ruling elites, in order to take the initiative in their own hands, waited for France to get caught up in a venturing adventure and to prove its inability to solve the problem. US Secretary of State Hughes pointed out:
“Bisogna aspettare che l’Europa maturi per accogliere la proposta americana”.“It is necessary to wait for Europe to mature in order to accept the American proposal.”
Il nuovo progetto è stato sviluppato nel cuore della “JP Morgan & Co.” sotto la guida del capo della Banca d'Inghilterra, The new project was developed in the depths of “JP Morgan & Co.” under the instruction of the head of the Bank of England, Montagu Norman Montagu Norman. Al centro delle sue idee c'era il rappresentante della “Dresdner Bank” . At the core of his ideas was representative of the “Dresdner Bank” Hjalmar Schacht Hjalmar Schacht, che le formulò nel marzo 1922 su suggerimento di , who formulated it in March 1922 at the suggestion of John Foster Dulles John Foster Dulles(futuro segretario di stato nel gabinetto del (future Secretary of state in the Cabinet of presidente Eisenhower President Eisenhower) e consigliere legale del ) and legal adviser to presidente W. Wilson. President W. Wilsonalla conferenza di pace di Parigi. at the Paris peace conference.
Dulles consegnò questa nota al capo fiduciario “JP Morgan & Co.”, che poi raccomandò Dulles gave this note to the chief Trustee “JP Morgan & Co.”,which then recommended H. Schacht H. Schachtin consultazione con in consultation with Montagu Norman, Montagu Norman,governatore della Banca d'Inghilterra.Governor of the Bank of England.
Nel dicembre del 1923, In December, 1923, H. Schacht divenne direttore della Reichsbank e contribuì a riunire le élite finanziarie anglo-americane e tedesche. H. Schacht became Manager of the Reichsbank and was instrumental in bringing together the Anglo-American and German financial elites.
Nell’estate del 1924, il progetto noto come In the summer of 1924, the project known as the “Piano Dawes” “Dawes plan”(dal nome del presidente del comitato di esperti che lo creò – banchiere americano e direttore di una delle banche del gruppo Morgan), fu adottato alla conferenza di Londra . Ha chiesto di dimezzare i risarcimenti e ha risolto la questione sulle fonti della loro copertura. (named after the Chairman of the Committee of experts who created it – American banker and Director of one of the banks of the Morgan group), was adopted at the London conference. He called for halving the reparations and solved the question about the sources of their coverage. Tuttavia, il compito principale era quello di garantire condizioni favorevoli per gli investimenti statunitensi However, the main task was to ensure favorable conditions for US investment, cosa possibile solo con la stabilizzazione del marco tedesco., which was only possible with the stabilization of the German Mark.
A tal fine, il piano concedeva alla Germania un ingente prestito di 200 milioni di dollari, metà del quale spettava a JP Morgan.To this end, the plan gave Germany a large loan of $200 million, half of which was accounted for by JP Morgan.
Mentre le banche anglo-americane acquisivano il controllo non solo sul trasferimento dei pagamenti tedeschi, ma anche sul bilancio, sul sistema di circolazione monetaria e in larga misura sul sistema creditizio del paese.While the Anglo-American banks gained control not only over the transfer of German payments, but also for the budget, the system of monetary circulation and to a large extent the credit system of the country.
La Repubblica di WeimarThe Weimar Republic
Nell'agosto 1924, il vecchio marco tedesco fu sostituito da una nuova situazione finanziaria stabilizzata in Germania e, come scrisse il ricercatore GD Preparta, la Repubblica di Weimar era preparata per:By August 1924, the old German Mark was replaced by a new, stabilized financial situation in Germany, and, as researcher G.D Preparta wrote, the Weimar Republic was prepared for:
“l’aiuto economico più pittoresco della storia, seguito dal raccolto più amaro della storia mondiale” – “the most picturesque economic aid in history, followed by the most bitter harvest in world history” — “un flusso inarrestabile di sangue americano riversato nelle vene finanziarie della Germania”.“an unstoppable flood of American blood poured into the financial veins of Germany.”
Le conseguenze di ciò non tardarono a manifestarsi.The consequences of this were not slow to appear.
Ciò era dovuto principalmente al fatto che le riparazioni annuali dovevano coprire l’importo del debito pagato dagli alleati, formato dal cosiddetto “ This was primarily due to the fact that the annual reparations were to cover the amount of debt paid by the allies, formed by the so-called “circolo assurdo di Weimar”.absurd Weimar circle”.
L’oro che la Germania pagò sotto forma di riparazioni di guerra, fu The gold that Germany paid in the form of war reparations, was venduto, impegnato e scomparve negli Stati Uniti, dove fu restituito alla Germania sotto forma di un piano di “aiuti”, sold, pawned, and disappeared in the US, where it was returned to Germany in the form of an “aid” plan,che lo diede all’Inghilterra e alla Francia, e loro in a loro volta avrebbero dovuto pagare il debito di guerra degli Stati Uniti. Fu quindi ricoperto di interessi e nuovamente inviato in Germania. Alla fine, in Germania tutti vivevano in debito [erano indebitati], ed who gave it to England and France, and they in turn were to pay the war debt of the United States. It was then overlayed with interest, and again sent to Germany. In the end, all in Germany lived in debt [were indebted] , and era chiaro che se Wall Street avesse ritirato i propri prestiti, il paese sarebbe andato incontro alla completa bancarotta.it was clear that should Wall Street withdraw their loans, the country would suffer complete bankruptcy.
In secondo luogo, sebbene il credito formale fosse stato emesso per garantire il pagamento, in realtà si trattava del ripristino del potenziale militare-industriale del paese.Secondly, although formal credit was issued to secure payment, it was actually the restoration of the military-industrial potential of the country.
Il fatto è che i tedeschi furono pagati in azioni di società per i prestiti, così che il capitale americano cominciò ad integrarsi attivamente nell'economia tedesca.The fact is that the Germans were paid in shares of companies for the loans so that American capital began to actively integrate into the German economy.
L'importo totale degli investimenti stranieri nell'industria tedesca nel periodo 1924-1929 ammontava a quasi 63 miliardi di marchi oro (di cui 30 miliardi rappresentavano prestiti), e il pagamento delle riparazioni a 10 miliardi di marchi. Il 70% dei ricavi proveniva da banchieri degli Stati Uniti e la maggior parte delle banche proveniva da JP Morgan. The total amount of foreign investments in German industry during 1924-1929 amounted to almost 63 billion gold Marks (30 billion was accounted for by loans), and the payment of reparations — 10 billion Marks. 70% of revenues were provided by bankers from the United States, and most of the banks were from JP Morgan. Di conseguenza, nel 1929, l’industria tedesca era al secondo posto nel mondo, ma era in gran parte nelle mani dei principali gruppi finanziario-industriali americani.As a result, in 1929, German industry was in second place in the world, but it was largely in the hands of America’s leading financial-industrial groups.
Investimenti statunitensi nella Germania nazista. Rockefeller finanziò la campagna elettorale di Adolf HitlerUS Investments in Nazi Germany. Rockefeller Financed Adolf Hitler’s Election Campaign
La “Interessen-Gemeinschaft Farbenindustrie” “Interessen-Gemeinschaft Farbenindustrie”, il principale fornitore della macchina da guerra tedesca, finanziò il 45% della campagna elettorale di Hitler nel 1930, , the main supplier of the German war machine, financed 45% of the election campaign of Hitler in 1930, ed era sotto il controllo della “Standard oil” di Rockefeller.and was under the control of Rockefeller’s “Standard oil”.
Morgan, attraverso la “General Electric”, controllava l’industria radiofonica ed elettrica tedesca tramite AEG e Siemens Morgan, through “General Electric”, controlled the German radio and electrical industry via AEG and Siemens(fino al 1933, il 30% delle azioni di AEG possedeva la “General Electric”) attraverso la società di telecomunicazioni ITT — 40% della rete telefonica in Germania. (up to 1933, 30% of the shares of AEG owned “General Electric”) through the Telecom company ITT — 40% of the telephone network in Germany.
Inoltre In addition, possedevano una partecipazione del 30% nella società di produzione aeronautica “Focke-Wulf” they owned a 30% stake in the aircraft manufacturing company “Focke-Wulf”..
La “General Motors”, appartenente alla famiglia DuPont, stabilì il controllo sulla “Opel”.“General Motors”, belonging to the DuPont family, established control over “Opel”.
Henry Ford controllava il 100% delle azioni della Volkswagen.Henry Ford controlled 100% of the shares of “Volkswagen”.
Nel 1926, con la partecipazione della In 1926, with the participation of the Rockefeller Bank “Dillon, Reed & Co.” Rockefeller Bank “Dillon, Reed & Co.”il secondo monopolio industriale più grande in Germania dopo la nascita della “IG Farben” – gruppo metallurgico the second largest industrial monopoly in Germany after “I.G Farben” emerged — metallurgical concern “Vereinigte Stahlwerke” (Steel Trust) Thyssen, Flick, Wolff, Feglera ecc.“Vereinigte Stahlwerke” (Steel Trust) Thyssen, Flick, Wolff, Feglera etc.
La cooperazione americana con il complesso militare-industriale tedesco American cooperation with the German military-industrial complexfu così intensa e pervasiva che nel 1933 i settori chiave dell’industria tedesca e le grandi banche come Deutsche Bank, Dresdner Bank, Danat-Bank (Darmstädter und Nationalbank), ecc. erano sotto il controllo di Capitale finanziaria americana. was so intense and pervasive that by 1933 the key sectors of German industry and large banks such as Deutsche Bank, Dresdner Bank, Danat-Bank (Darmstädter und Nationalbank), etc. were under the control of American financial capital.
Contemporaneamente si preparava la forza politica che avrebbe dovuto svolgere un ruolo cruciale nei piani anglo-americani. The political force that was intended to play a crucial role in Anglo-American plans was being simultaneously prepared. Stiamo parlando del finanziamento del partito nazista e di Adolf Hitler personalmente.We are talking about the funding of the Nazi party and Adolf Hitler personally.
Come scrisse l’ex As former cancelliere tedesco Brüning German Chancellor Brüning nelle sue memorie, dal 1923 Hitler ricevette ingenti somme dall’estero. Non si sa dove siano andati, ma sono stati ricevuti tramite banche svizzere e svedesi. wrote in his memoirs, since 1923, Hitler received large sums from abroad. Where they went is unknown, but they were received through Swiss and Swedish banks.
È anche noto che, nel 1922, a Monaco, ebbe luogo un incontro tra A. Hitler e l’addetto militare degli Stati Uniti in Germania – It is also known that, in 1922 in Munich, a meeting took place between A. Hitler and the military attaché of the US to Germany – il capitano Truman Smith Captain Truman Smith– che compilò un rapporto dettagliato per i suoi superiori a Washington (nell’ufficio dell’intelligence militare). , in cui parlava molto bene di Hitler. – who compiled a detailed report for his Washington superiors (in the office of military intelligence), in which he spoke highly of Hitler.
Fu attraverso la cerchia di conoscenze di Smith che Hitler conobbe per la prima volta l'uomo d'affari tedesco-americano It was through Smith’s circle of acquaintances that Hitler was first introduced to German-American businessman Ernst Franz Sedgwick Hanfstaengl Ernst Franz Sedgwick Hanfstaengl, un laureato dell'Università di Harvard che giocò un ruolo importante nella formazione di A. Hitler come politico, sostenuto da un significativo sostegno finanziario, mentre assicurandogli legami e comunicazioni con personalità di spicco dell'establishment britannico., a graduate of Harvard University who played an important role in the formation of A. Hitler as a politician, endorsed by significant financial support, while securing him ties and communication with prominent personalities of the British establishment.
Hitler era preparato in politica, tuttavia, mentre regnava la Germania sotto la Repubblica di Weimar, il suo partito rimase alla periferia della vita pubblica. La situazione cambiò radicalmente con l’inizio della crisi finanziaria del 1929.Hitler was prepared in politics, however, whereas Germany under the Weimar Republic reigned, his party remained on the periphery of public life. The situation changed dramatically with the beginning of the 1929 financial crisis.
Dall'autunno del 1929, dopo il crollo della borsa americana provocato dalla Federal Reserve, iniziò la terza fase della strategia dell'establishment finanziario anglo-americano.Since the autumn of 1929 after the collapse of the America’s stock exchange was triggered by the Federal Reserve, the third stage of the strategy of the Anglo-American financial establishment commenced.
La Federal Reserve e JP Morgan hanno deciso di interrompere i prestiti alla Germania, ispirati dalla crisi bancaria e dalla depressione economica nell’Europa centrale. Nel settembre 1931, l’Inghilterra abbandonò il gold standard, distruggendo deliberatamente il sistema internazionale dei pagamenti e interrompendo completamente il flusso di “ossigeno finanziario” verso la Repubblica di Weimar.The Federal Reserve and JP Morgan decided to stop lending to Germany, inspired by the banking crisis and economic depression in Central Europe. In September 1931, England abandoned the gold standard, deliberately destroying the international system of payments and completely cutting off the flow of “financial oxygen” to the Weimar Republic.
Ma con il partito nazista si verificò un miracolo finanziario But a financial miracle occurred with the Nazi party: nel settembre 1930, grazie alle grandi donazioni di Thyssen, della “IG Farben” e dell’industriale : in September 1930, as a result of large donations from Thyssen, “I.G. Farben” and Industrialist Emil Kirdorf Emil Kirdorf(che era un convinto sostenitore di Adolf Hitler), il partito nazista ottenne 6,4 milioni di voti, e occupò il secondo posto al Reichstag, dopo di che furono attivati generosi investimenti dall'estero. (who was a firm supporter of Adolf Hitler), the Nazi party got 6.4 million votes, and took second place in the Reichstag, after which generous investments from abroad were activated.
Il collegamento principale tra i maggiori industriali tedeschi e i finanzieri stranieri divenne The main link between the major German industrialists and foreign financiers became H. Schacht H. Schacht..
1932 Accordo segreto: Wall Street finanzia il partito nazista di Hitler 1932 Secret Agreement: Wall Street Finances Hitler’s Nazi Party
Il 4 gennaio 1932 si tenne un incontro tra il finanziere britannico On January 4th, 1932, a meeting was held between British financierMontagu Norman Montagu Norman (governatore della Banca d'Inghilterra), (Governor of the Bank of England),Adolf Hitler e Adolf Hitler andFranz Von Papen (che divenne cancelliere pochi mesi dopo, nel maggio 1932). In questo incontro fu raggiunto un accordo sul finanziamento del Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei (NSDAP o partito nazista). Franz Von Papen (who became Chancellor a few months later in May 1932). At this meeting, an agreement on the financing of the Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei (NSDAP or Nazi Party) was reached.
A questo incontro hanno partecipato anche i politici statunitensi e This meeting was also attended by US policy-makers and i fratelli Dulles the Dulles brothers, cosa di cui i loro biografi non amano parlare., something which their biographers do not like to mention.
Un anno dopo, il 14 gennaio 1933, si tenne un altro incontro tra A year later, on January 14th, 1933, another meeting was held between Adolph Hitler, il barone Adolph Hitler,finanziario tedesco Germany’s FinancierKurt von Schroeder, il cancelliere Franz von Papen Baron Kurt von Schroeder, Chancellor Franz von Papen e il consigliere economico di Hitler and Hitler’s Economic AdvisorWilhelm Keppler Wilhelm Keppler , dove il programma di Hitler fu completamente approvato.took place, where Hitler’s program was fully approved.
Fu qui che venne finalmente risolta la questione del trasferimento del potere ai nazisti, e It was here that they finally resolved the issue of the transfer of power to the Nazis, and il 30 gennaio 1933 Hitler divenne Cancelliere on the 30th of January 1933 Hitler became Chancellor. . È così iniziata l'attuazione della quarta fase della strategia.The implementation of the fourth stage of the strategy thus begun.
L'atteggiamento delle élite dominanti anglo-americane nei confronti del nuovo governo nazista fu molto comprensivo.The attitude of the Anglo-American ruling elites in relation to the new Nazi government was very sympathetic.
Quando Hitler si rifiutò di pagare le riparazioni, il che, naturalmente, mise in discussione il pagamento dei debiti di guerra, né la Gran Bretagna né la Francia gli mostrarono le richieste di pagamento.When Hitler refused to pay reparations, which, naturally, called into question the payment of war debts, neither Britain nor France showed him the claims of the payments.
Inoltre, dopo la sua visita negli Stati Uniti nel maggio 1933, Moreover, after his visit to the United States in May 1933, H. Schacht H. Schacht divenne nuovamente capo della Reichsbank e, dopo l'incontro con il presidente degli Stati Uniti e i grandi banchieri di Wall Street, became once more head of Reichsbank, and after his meeting with the U.S. President and the big bankers on Wall Street, l'America concesse alla Germania nuovi prestiti per un miliardo di dollari.America allocated Germany new loans totalling $1 billion.
A giugno, durante un viaggio a Londra e un incontro con Montagu Norman, Schacht chiese anche un prestito britannico di 2 miliardi di dollari, nonché una riduzione e la cessazione dei pagamenti sui vecchi prestiti.In June, during a trip to London and a meeting with Montagu Norman, Schacht also sought a British loan of $2 billion, and a reduction and cessation of payments on old loans.
In questo modo i nazisti ottennero ciò che non avevano potuto ottenere con il governo precedente.Thus, the Nazis got what they could not achieve with the previous government.
Nell'estate del 1934 In the summer of 1934, la Gran Bretagna firmò l'accordo di trasferimento anglo-tedesco, che divenne uno dei fondamenti della politica britannica nei confronti del Terzo Reich, Britain signed the Anglo-German transfer agreement, which became one of the foundations of British policy towards the Third Reich,e alla fine degli anni '30 la Germania divenne il principale partner commerciale dell'Inghilterra.and at the end of the 1930’s, Germany became the main trading partner of England.
La Schroeder Bank divenne il principale agente della Germania nel Regno Unito e nel 1936 il suo ufficio a New York collaborò con i Rockefeller per creare la "Schroeder, Rockefeller & Co." Investment Bank, che il Times Magazine ha definito “l’asse propagandista economico Berlino-Roma”.Schroeder Bank became the main agent of Germany in the UK, and in 1936 his office in New York teamed up with the Rockefellers to create the “Schroeder, Rockefeller & Co.” investment Bank, which Times Magazine called the “economic propagandist axis of Berlin-Rome”.
Come ammise lo stesso Hitler, concepì il suo piano quadriennale sulla base di prestiti finanziari esteri, quindi non gli suscitò mai il minimo allarme.As Hitler himself admitted, he conceived his four-year plan on the basis of foreign financial loans, so it never inspired him with the slightest alarm.
Nell'agosto del 1934, l'americana Standard Oil [di proprietà dei Rockefeller] in Germania acquistò 730.000 acri di terreno e costruì grandi raffinerie di petrolio che rifornirono di petrolio i nazisti In August 1934, America’s Standard Oil [owned by the Rockefellers] in Germany acquired 730,000 acres of land and built large oil refineries that supplied the Nazis with oil. Allo stesso tempo, . At the same time, la Germania ricevette segretamente dagli Stati Uniti le attrezzature più moderne per le fabbriche di aerei, Germany secretly took delivery of the most modern equipment for aircraft factories from the United States,che avrebbero iniziato la produzione di aerei tedeschi. which would begin the production of German planes.
La Germania ricevette un gran numero di brevetti militari dalle aziende americane Pratt and Whitney”, “Douglas”, “Curtis Wright”, e la tecnologia americana stava costruendo il “Junkers-87”. Nel 1941, quando infuriava la seconda guerra mondiale, gli investimenti americani nell’economia tedesca ammontavano a 475 milioni di dollari. La “Standard Oil” ha investito 120 milioni, la General Motors 35 milioni di dollari, la ITT 30 milioni di dollari e la Ford 17,5 milioni di dollari.Germany received a large number of military patents from American firms Pratt and Whitney”, “Douglas”, “Curtis Wright”, and American technology was building the “Junkers-87”. In 1941, when the Second world war was raging, American investments in the economy of Germany amounted to $475 million. “Standard oil” invested – 120 million, General Motors- $35 million, ITT — $30 million, and Ford — $17.5 million.
La stretta cooperazione finanziaria ed economica degli ambienti economici anglo-americani e nazisti fu lo sfondo nel quale, negli anni '30, una politica di pacificazione portò alla Seconda Guerra Mondiale.The close financial and economic cooperation of Anglo-American and Nazi business circles was the background against which, in the 1930’s, a policy of appeasement led to World War II.
Oggi, le élite finanziarie mondiali hanno implementato la Today, the world’s financial elites have implemented the Grande Depressione 2.o [2008] Great Depression 2.o [2008], con una successiva transizione verso un , with a followup transition towards a “Nuovo Ordine Mondiale “New World Order”.“.
******
Yuri Rubtsov Yuri Rubtsovè dottore in scienze storiche, accademico dell'Accademia russa di scienze militari e membro dell'Associazione internazionale degli storici della Seconda Guerra Mondiale is a doctor of historical sciences, academician of the Russian Academy of military sciences, and member of the International Association of historians of World War II
Tradotto dal russo da Translated from Russian by Ollie Richardson Ollie Richardsonper Fort Russ. (Riferimenti non disponibili in questa versione dell'articolo) for Fort Russ. (References not available in this version of the article)
[Questo articolo è apparso per la prima volta su Global Research nel maggio 2016.][This article first appeared on Global Research in May 2016.]
Nessun commento:
Posta un commento